La 7ª Muestra de Cine en Lenguas Originarias comenzó el pasado 21 de febrero de 2026, siendo organizada por el Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE), dependiente de la Secretaría de Cultura.
La inauguración tuvo lugar en la Cineteca Nacional Chapultepec con la proyección de «Bankilal, el hermano mayor»(2012), dirigida por María Sojob y hablada en tsotsil, marcando el inicio de un espacio para visibilizar la riqueza cultural y lingüística de México.

¿Cuál es la programación y sedes de esta muestra de cine?
La muestra se extenderá hasta el 28 de febrero y ha llegado a poco más de 53 espacios independientes en 20 entidades, incluyendo Ciudad de México, Oaxaca, Chiapas y Quintana Roo.
Además, el evento contará con 137 funciones gratuitas y accesibles, siendo que la selección incluye 12 películas en lenguas originarias como mixe, ñomndaa, tuu’ tavii, tsotsil, p’urhépecha, náhuatl, maya y yoremnokki.
Entre ellas destacan tres títulos de la colección “Mujer indígena, videastas del presente” impulsada por el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI): «El rostro de una mujer» (2011) y «Yolem jammut, Mujer yoreme» (2017), destacando historias centradas en la vida y liderazgo femenino indígena.
Asimismo, se presentarán títulos recientes como «Mujer de barro» (2024, mixe), «Hilando sones» (2023, ñomndaa), «Ñaa’ ñuudoo’ naa. Mujer que es escuchada» (2025, tu’un savi), «Formas de atravesar un territorio» (2024, p’urhépecha), «Ilhuícatl Nextli» (2025, náhuatl) y «Mutsk Wuäjxtë» (Pequeños zorros, 2024, maya).

¿De qué trata «Bankilal, el hermano mayor»?
«Bankilal, el hermano mayor» retrata la vida ceremonial en Chenalhó, Chiapas, a través de Manuel Jiménez, quien asume el rol de bankilal, figura que intercede por la comunidad ante los seres protectores y mantiene prácticas heredadas por los primeros padres-madres tsotsiles.
La película muestra rituales para “curar el alma” y refleja cómo las creencias tradicionales conviven y se reconfiguran frente a nuevas influencias religiosas.
Tras la función inaugural, Laura Alderete, directora de Promoción del IMCINE, destacó la importancia de crear espacios para la escucha de lenguas originarias, las cuales fortalecen la memoria y la identidad de los pueblos indígenas.
De ahí que esta muestra de cine cuente con funciones presenciales tanto en televisión pública y la plataforma digital «Nuestro Cine MX».
Asimismo, el coordinador del Acervo de Cine y Video “Alfonso Muñoz” del INPI, Antonio Rodríguez García, recordó que este patrimonio audiovisual comenzó en 1977 para registrar la cultura originaria en rituales, fiestas y memorias comunitarias.
Además, este tipo de eventos no solo han abierto oportunidades para que los propios pueblos indígenas cuenten sus historias desde sus lenguas y perspectivas, sino que también se abre la posibilidad de fortalecer su voz, la memoria y la preservación cultural.


